<< пред. << >> след. >>
Афро-венесуэльская музыка
«В значительной части нашей народной музыки, — говорит Луис Фелипе Рамон-и-Ривера, — африканский элемент очевиден — в инструментарии, мелосе, ритмике. Правда, в настоящее время эта музыка уже приобрела определенный креольский акцент благодаря смешению с мелодиями и ритмами европейского происхождения, однако еще и поныне сохраняются ритмические формулы, манера пения, слова и названия (уже утратившие смысл для самих певцов) чисто африканского корня». Так же, по словам Аретс, «наиболее древние танцы негров, обращенные к языческим божествам, религиозные по содержанию, конвульсивные по хореографии, уступают место более современным, более пригодным для таких праздников, как «Сан Хуан», «Сан Педро», «Сан Бенито», «Сан Антонио», в которых концентрируется сегодня религиозный пыл потомков африканских невольников. Но и эти танцы у новых поколений мало-помалу утрачивают культовый характер и превращаются в танцы ради развлечения».
Афро-венесуэльская музыка по своему художественному облику та же, не считая незначительных местных вариантов, что и афро-американская музыка других районов Карибского бассейна. Ее отличительные черты — двудольные метры, остросинкопированные ритмы, ритмическое многоголосие ансамблей тамборов, господство ударных инструментов, преобладание респонсорного пения (чередование солиста и хора), общая повышенно эмоциональная, «возбужденная» манера исполнения, особенно контрастирующая с преимущественно сдержанной по выражению, меланхоличной музыкой индейцев. Такие ее формы, как бамба или меренге, являются общими для всей антильской зоны; другие, как сангео, лоанго, симба, малембе, серенденге, самбарамбуле, составляют принадлежность, по всей видимости, только афро-венесуэльской музыки. Однако, несмотря на большое число различных названий, все эти танцы по своей хореографии, сопровождающему их пению, инструментальному аккомпанементу очень близки друг другу, так что неопытный глаз и непривычное ухо часто не улавливают между ними никакой разницы, хотя она, безусловно, есть.
Основу негритянской музыки Венесуэлы — базу, на которой она зиждется, ствол, из которого разрастается ее пышная звуковая крона, составляют многочисленные барабаны — тамборы разных размеров, различной формы и конструкции. Как правило, эти тамборы не выступают в роли солистов, а объединяются в группы (ансамбли), включающие от 2—3 до 5—6 и большее число инструментов.
Ансамбли тамборов, которые имеются у венесуэльских негров, достаточно многочисленны и разнообразны. Так, на побережье штата Миранда (зона Барловенто) популярен ансамбль цилиндрических барабанов, называемый «Тамборес редондос». Он объединяет три тамбора — «пухао», «крусао» и «коррио» — одинаковой формы и конструкции, но разных размеров; длина самого большого из них несколько менее 1 м, а диаметр приблизительно 20 см. Тамборы «редондос» имеют две мембраны, изготовляемые из кожи ленивца, причем рабочей мембраной является только одна (верхняя), вторая служит для лучшего резонанса. Натягиваются мембраны веревкой, свитой из волокон питы (американская агава) способом, называемым «en W». Играют на «редондос», попеременно чередуя удары руками и специальной колотушкой.
На побережье Федерального округа употребляются тамборы больших размеров, корпус которых делается из выдолбленного обрезка древесного ствола. Эти тамборы с одной мембраной из очень толстой кожи, которая натягивается и настраивается до нужного тона при помощи клиньев возле огня, что облегчает настройку. Самый большой из них называется «кумако», высота его корпуса достигает 1,5 м; на нем играют, поставив тамбор на землю, во время же процессий его несут два человека. Тамборы такого же типа, но меньших размеров встречаются во многих селениях штатов Арагуа, Гуарико, Карабобо и Лара, где художественные традиции негров сохраняются в наиболее чистом виде, а также в Акаригуа (штат Португеса) — во время праздника Тамунанге в честь святого Антония. Аналогичный тамбор, называемый «тамунанго», участвует в танце сангео в честь другого покровителя негров — святого Иоанна в сельских местечках штата Яракуй. Этому же святому в зоне Барловенто посвящен танец «тамбор гранде» («большой тамбор»), сопровождаемый игрой на гигантском двухметровом тамборе «мина», который укрепляется на специальных козлах и которому аккомпанирует, располагаясь слева от него, «курбата», или «курвета», — маленький тамбор, стоящий на трех ножках. Эти два тамбора всегда выступают дуэтом и никогда не употребляются порознь. Оба они с одной мембраной.
В штатах Сулия, Трухильо и Мерида, где местное население широко отмечает культ святого Бенедикта, составляется целая «батерия» — оркестр из большого числа тамборов, называемый, как это часто имеет место в подобных празднествах, по имени его главного персонажа — «Сан Бенито». Эти тамборы удлиненной и слегка конической форм (их верхний диаметр чуть больше нижнего), от 0,5 до 1 м длины, с одной мембраной. Общее их наименование «чимбангелес», но каждый тамбор имеет и свое собственное название. Все перечисленные тамборы не участвуют ни в одном креольском празднике, за исключением Тамунанге в честь святого Антония в штатах Лара и Яракуй. Здесь они входят в состав чисто креольских народных оркестров из струнных щипковых и шумовых инструментов.
Игра ансамблей тамборов лишь на непривычный слух производит впечатление однообразной. В действительности в ней множество разнообразных ритмических и тембровых голосов и обилие выразительных нюансов, а кажущаяся произвольной импровизация исполнителей (тамборерос) на самом деле регламентируется твердо выработанными правилами и незыблемыми канонами. Число возможных способов игры на тамборах так велико, а значение каждого варианта столь существенно, что они, как указывают Аретс и Рамон-и-Ривера, даже получают свои специальные наименования. Тамбор «campanea» — гудит, подобно низкому колоколу; «repica» — звонко трезвонит на высоких нотах; «jala» — угодливо поддакивает, подхалимничает; «segundea»— вторит первому тамбору; «tarcerea» — вторит тому, который «segundea», и т. п. Вообще к тамбору относятся, как к живому существу. У каждого есть орган речи, которым он разговаривает, — boca (букв. «рот», т. е. мембрана), есть свое имя, свой хозяин, своя биография. Те же авторы сообщают, что в 1947 г. в селении Карабальеда (Федеральный округ) им рассказали о тамборе по имени «Бурро негро» («Черный осел»), неосторожно раздавленном грузовым автомобилем; женщины оплакали всеобщего любимца, а мужчины погребли тамбор.
Другая интересная деталь: каждый ансамбль тамборов имеет свои собственные, только ему принадлежащие ритмические композиции (golpes), которые не могут быть заимствованы и воспроизведены другими ансамблями. Точно так же каждый танец и каждая песня имеют свой golpe с постоянно закрепленным за ним названием.
Негритянские танцы и песни Венесуэлы обычно заимствуют названия от аккомпанирующих им тамборов или других музыкальных инструментов, от имени языческого божества или католического святого, которым они посвящены, от африканских топонимов. Хуан Пабло Сохо приводит ряд таких наименований: танцы мина, чимбангелес, праздник Тамунанге — от названий уже известных нам тамборов; песня симба — от названия музыкального инструмента негров банту; Ололе-Бара и Моно-Чанго — песни в честь этих африканских божеств; песня лоанго — от названия древнего поселения в Африке близ современного порта Пуэнт-Нуар на территории Конго. Наконец, такие названия, как «Сан Хуан», «Сан Педро», «Сан Антонио», достаточно красноречивы сами по себе и не требуют комментариев.
Три самых больших праздника, отмечаемых сегодня потомками африканцев в Венесуэле, приходятся на время летнего и зимнего солнцестояний, что указывает на их древнюю связь с календарным циклом земледельческих работ и культом домашнего очага. В колониальную эпоху испанские миссионеры и церковники, следуя обычной практике, заменили языческое содержание этих праздников почитанием христианских святых, чьи дни по католическому календарю совпадали с днями солнцестояний. Так сложилась традиция праздновать дни святого Хуана (Иоанна) и святого Антонио (Антония) в июне и святого Бенито (Бенедикта) в декабре. Будучи поначалу ограничены исключительно средой негров-рабов, праздники, посвященные этим святым, постепенно распространились и среди креолов, охватив не только беднейшие слои сельского населения, но и зажиточные городские круги. В настоящее время только праздник «Сан Хуан» остается по преимуществу достоянием сельского фольклорного сектора; «Сан Антонио» и «Сан Бенито» являются в Венесуэле в полном смысле слова общенародными праздниками.
По своему происхождению торжества в дни святых Иоанна, Антония и Бенедикта суть не что иное, как древние африканские празднества солнцестояния, слившиеся с католическим культом. В сегодняшнем культе святых Антония и Бенедикта, как он отправляется в народе, эта прежняя языческая обрядность уже не ощущается, но в праздновании дня святого Иоанна, покровителя негров в штатах Миранда, Арагуа, Карабобо и Яракуй, первоначальный символизм древнего праздника конголезцев сохраняется, хотя и в преображенном виде: святой Иоанн выступает в роли лица, ответственного за своевременную подачу дождя, необходимого для посевов.
Во многих современных танцах негров и мулатов Венесуэлы можно заметить подобное смешение первоначальной языческой обрядности с позднейшим католическим культом, равно как смешение африканских и европейских (креольских) элементов в хореографии и музыке. Таковы малембе (Барловенто), каламбрес (штат Лара), «Парранда святого Петра» (штат Миранда). Черты древних земледельческих ритуалов плодородия, пришедших из Африки, проникли в свое время и в иберийские по происхождению танцы «чертей», или «дьяволов», распространенные в центральных штатах, где издавна концентрировалась основная масса негритянского населения Венесуэлы. Анхелина Поллак-Эльтц сравнивает танцы «дьяволов», которые исполняют в день церковного праздника «Тела господня» в Патанемо, небольшом приморском селении в штате Арагуа, жители которого в своем большинстве — потомки негров-рабов, вывезенных из Гвинеи, с маскарадными танцами африканцев, виденными ею в Нигерии и Дагомее. Она приходит к выводу, что и те и другие суть по своей символической основе ритуальные танцы, имеющие целью обеспечить урожай и очистить домашние очаги от злых духов. В то же время «дьяволы» из Патанемо совершают едва ли уже понятный им самим языческий обряд в день одного из самых значительных христианских праздников перед католическим храмом, аккомпанируют себе на индейских мараках и креольском куатро, и музыка их, по словам Поллак-Эльтц, «чисто европейская по своему складу».
<< пред. << >> след. >>